《小王子》句子(转帖)
1.The stars are beautiful ,beacause of a flower that cannot be seen.
星星很美丽,,因为在那里有一朵我们看不见的花朵。。
2.In one of the stars I shall be living.In one of them I shall be laughing.And so it will be as if all the stars were larghing,when you look at the sky at nignt...you -only you -will have stars that can laugh!
在这漫天的星星中间,有一颗是我所居住的地方,我在那里欢笑,所以,当你仰望星空的时候,所有的星星好像都在欢笑。。。所以只有你,会拥有会微笑的星星。。
3.And when your sorrow is comforted(time soothes all sorrows)you will be content that you have known me .You will always be my friend.You willwant to laugh with me .And you will sometimes open your window, so, for that pleasure...and your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky!Then you will say to them ,'yes ,the stars always make me laugh!
时间会平复所有的悲伤,当你的悲伤已经平息,你会因为曾经认识我而感到满足,你将永远是我的朋友,你会想和我一起欢笑。。有时,为了这种欢乐,你会打开窗户,,,当你仰望夜空,,,你的朋友们会惊讶的发现你在欢笑。。那么呢,你会告诉他们,,“是的,,那些星星永远都会令我想要微笑!”
4."Just that,"said the fox."To me ,you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred sousand other little boys .And I have no need of you.And you,on your part,have no need of me .To you I am nothing more than a fox like a hundred sousand other foxes.But if you tame me ,then we shall need each other.To me ,you will be unique in all the world .To you ,I shall be unique in all the world..."
“就是那样的,”狐狸说。“对于我来说,现在你和其他千千万万个男孩子并没有什么差别,你不需要我,而我,也不需要你。对于你而言,我也只不过是一只狐狸而已,与其他的狐狸并没有什么两样。然而,如果你驯养了我,我们会感觉需要对方。那样,对于我来说,你就是这世界上独一无二的存在,而在你心中,我也是这世上的唯一...”
5.But if you tame me ,it will be as if the sun came to shine on me life.I shall know the sound of the step that will be different from all the others .Other steps send me hurrying back underneath in the ground .Yours will call me ,like music ,out of my burrow .And that is sad .And then look:you see the grain-fields down yonder?I do not eat bread .Wheat is of no use to me .The wheat fields have nothing to say to me.And that is sad.But you have hair that is the colour of gold.Think how wonderful that will be when you have tamed me !Then grain which is also golden ,will bring me back the thought of you .And I shall love to listen to the wind in the wheat...
但是如果你驯养了我,就好像太阳将光芒洒满了我的生活一样,你的脚步声就会和别人的脚步声不一样,其他人的脚步声会让我飞快的回到地底,而你的脚步声却会像从我洞穴外面传来的音乐一样召唤我。你看:看到那片麦田了吗?我不吃面包,小麦对我没有用处,麦田对我也毫无意义。这是多么令人悲伤的事情啊。但是你的头发是金色的,如果你驯养了我,这金色的小麦将会把我带回到对你的记忆中去,我会爱上风吹过麦田的生音...
6."Ah,"said the fox,"I shall cry."
"It is your own fault ,"said the little prince."Inever wished you any sort of harm ,but you wanted me to tame you..."
"Yes that is so,"said the fox.
"But now you are going to cry !"said the little prince.
"Yes that is so ."said the fox.
"Then that has done you no good at all !"
"It has done me good ,"said the fox,"beacause the colour of the wheat fields."
“啊,我都快要哭了”狐狸说。
“这是你的错,我从来没有想过要给你带来任何伤害,而你却要我驯养你。”小王子说。
“是的。”狐狸说。
“但是你现在却要哭了。”
“是的”
“那么这件事对你一点好处也没有啊。”
“对我有好处的。。”狐狸说,“因为我还有麦田的颜色。”